Aucune traduction exact pour عملة موحدة
Banque
familier
Économie
Traduire turc arabe عملة موحدة
turc
arabe
Résultats connexes
- plus ...
-
mangır (n.)plus ...
-
revaç (n.)plus ...
-
nakit (n.)plus ...
-
para (n.)عملة {ج عُمْلاَت}plus ...
-
tıkır (n.)plus ...
-
pirinç (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
nane (n.)plus ...
-
lira (n.) , {Bank}عملة نقدية {بنوك}plus ...
-
revaç (n.)plus ...
-
dolar (n.)plus ...
-
lahana (n.) , {familier}عملة ورقية {عامية}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
teşekkür (n.) , {Écon.}ارتفاع قيمة العملة {اقتصاد}plus ...
-
takdir (n.) , {Écon.}ارتفاع قيمة العملة {اقتصاد}plus ...
-
devalüasyon (n.)plus ...
- plus ...
les exemples
-
Keşke sendikalı olsaydık...لو كان هناك عمل موحد
-
Satandard yayılma.عملية انتشار موحدة
-
Bölümlerarası Operasyonlar Ortak Merkezi Operasyon Müdür Yardımcısıyım.أنا نائب مدير العمليات للأجهزة الموحدة لقيادة العمليات بين الأقسام
-
Prozium bizi birleştiriyor ve bu bizi büyük yapıyor.لأننا نحتضن بروزيوم في إرضائه الموحّد و عُمل كل هذا لنصبح عظماء
-
Hangi insan , din yönünden , iyilik edici olarak yüzünü Allah ' a teslim edip dosdoğru İbrahim dinine tabi olandan daha güzel olabilir ? Allah , İbrahim ' i dost edinmişti .« ومن » أي لا أحد « أحسن دينا ممن أسلم وجهه » أي انقاد وأخلص عمله « لله وهو محسن » موحد « واتبع ملة إبراهيم » الموافقة لملة الإسلام « حنيفا » حال أي مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيم « واتخذ الله إبراهيم خليلا » صفيا خالص المحبة له .
-
İyilik yaparak kendini Allah ' a teslim eden ve hanif ( tevhidi ) olan İbrahim ' in dinine uyandan daha güzel din ' li kimdir ? Allah , İbrahim ' i dost edinmiştir .« ومن » أي لا أحد « أحسن دينا ممن أسلم وجهه » أي انقاد وأخلص عمله « لله وهو محسن » موحد « واتبع ملة إبراهيم » الموافقة لملة الإسلام « حنيفا » حال أي مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيم « واتخذ الله إبراهيم خليلا » صفيا خالص المحبة له .
-
İyilik yaparak kendisini Allah ' a teslim edip , hakka yönelen İbrahim ' in dinine uyandan , din bakımından daha iyi kim olabilir ? Allah İbrahim ' i dost edinmişti .« ومن » أي لا أحد « أحسن دينا ممن أسلم وجهه » أي انقاد وأخلص عمله « لله وهو محسن » موحد « واتبع ملة إبراهيم » الموافقة لملة الإسلام « حنيفا » حال أي مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيم « واتخذ الله إبراهيم خليلا » صفيا خالص المحبة له .
-
Kimin dini daha güzeldir iyilikte bulunarak özünü Allah ' a teslim eden ve Tanrıyı bir tanıyan İbrahim ' in dinine uyan kişinin dininden ve Allah İbrahim ' i dost edinmiştir .« ومن » أي لا أحد « أحسن دينا ممن أسلم وجهه » أي انقاد وأخلص عمله « لله وهو محسن » موحد « واتبع ملة إبراهيم » الموافقة لملة الإسلام « حنيفا » حال أي مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيم « واتخذ الله إبراهيم خليلا » صفيا خالص المحبة له .
-
Güzel düşünüp / güzellikler sergileyerek ve özü-sözü doğru bir halde İbrahim ' in milletine uyarak yüzünü Allah ' a teslim edenden daha güzel dinli kim olabilir ! Allah İbrahim ' i dost edinmişti .« ومن » أي لا أحد « أحسن دينا ممن أسلم وجهه » أي انقاد وأخلص عمله « لله وهو محسن » موحد « واتبع ملة إبراهيم » الموافقة لملة الإسلام « حنيفا » حال أي مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيم « واتخذ الله إبراهيم خليلا » صفيا خالص المحبة له .
-
İşlerinde doğru olarak kendini Allah ' a veren ve İbrahim ' in , Allah ' ı bir tanıyan dinine tabi olan kimseden dince daha güzel kim vardır ? Allah İbrahim ' i dost edinmiştir .« ومن » أي لا أحد « أحسن دينا ممن أسلم وجهه » أي انقاد وأخلص عمله « لله وهو محسن » موحد « واتبع ملة إبراهيم » الموافقة لملة الإسلام « حنيفا » حال أي مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيم « واتخذ الله إبراهيم خليلا » صفيا خالص المحبة له .